カテゴリ Project DIVA F 2nd

FIRST EVER ENGLISH LYRIC TRANSLATIONS ANNOUNCED FOR HATSUNE MIKU: PROJECT DIVA F 2nd

SEGA of America, Inc. and SEGA Europe, Ltd. today announced that Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd , sequel to the ultimate rhythm game featuring the world’s most popular virtual singer, will feature English lyric translations for the majority of its 40 song track list when it launches this fall.

20140709_001

“We are proud to finally announce this herculean translation project to bring Hatsune Miku fans English lyric translations,” said John Cheng, President and COO, SEGA of America. “We worked closely with our partners in Japan and the artists to ensure that the lyrical intent of the original Japanese is maintained so our non-Japanese speaking fans can better understand the meaning and context of the amazing world of Hatsune Miku.”

20140709_003

Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd features twenty classic songs from the previously Japan-only PSP games making their first debut in the West, and twenty brand new songs to the Project DVIA series.  In addition to the new songs, the game will feature updated gameplay mechanics and controls, more than 80 brand new and remade fan favorite modules, Cross-Save compatibility, Markerless AR Mode (PlayStation Vita) and a revamped edit mode ranking system that showcases the most popular user generated content to provide gamers the best music game experience on the PlayStation 3 and PlayStation Vita systems.

20140709_002

Hatsune Miku: Project DIVA F 2nd is slated for release on PlayStation 3 system, PlayStation Vita system and via digital download on PlayStation Network in fall 2014.

こんにちは!
PR担当の舞浜たろうです。

なんだか最近英語率高めですが、今日は『初音ミク -Project DIVA- F 2nd』海外版についてのお知らせです。

日本国外ではすでに発表されておりますが、今秋発売予定の海外版『初音ミク -Project DIVA- F 2nd』で、収録楽曲の大部分に英語訳された歌詞字幕が表示されることが決まりました! というお知らせでした。

どういうことかと言いますと、前作「Project DIVA f/F」の海外版は、システムやメニュー周りについては英語訳されていたのですが、歌詞の部分については、すべてローマ字のままだったんですね。
それが本作では、大部分の楽曲に英語訳がつくことになったんです!(もちろん、ミクさんたちの歌は日本語のままですよ!)

例えば「メルト」の

「メルト 目も合わせられない」

という歌詞はこれまでですと、

“Melt Me mo Awaserarenai”

という字幕になるところが、本作では下記のよう歌詞が表示されるんです。

20140709_004

なんかよりいっそうオシャレ(゚д゚)!
……もとい、日本国外のファンのみなさまにも、ミクさんたちの歌の世界を、よりいっそうお楽しみいただけそうですね!

さてさて、今回も英文については日本語訳してもらいましたので、こちらもご確認くださいっ。

セガオブアメリカとセガヨーロッパは、電子の歌姫・初音ミク主演のリズムゲーム最新作『初音ミク -Project DIVA- F 2nd』がこの秋に欧米で発売されるにあたり、収録楽曲40曲のうち大部分の楽曲について、英訳歌詞の字幕が収録されること発表しました。

「初音ミクファンの皆様に、英語訳された歌詞をお届けできることをお知らせすることができて、大変嬉しく思います。我々は日本にいるパートナーやアーティストたちと密接なやりとりを行っており、日本語を母国語としないファンたちが、初音ミクたちのすばらしい世界の内容をよりよく理解できるように、日本語の詩的な表現を表現できるように努めています。」と、セガオブアメリカの代表取締役社長である、Jon Chengは述べています。

『初音ミク -Project DIVA- F 2nd』は、これまで日本のみで発売されていたPSP版に収録されていた楽曲と、新規収録となる楽曲を収録しています。さらに、新たなゲームシステムと操作方法を取り入れており、80以上の新規モジュールとリメイクされたモジュールも収録。また、クロスセーブ機能、マーカー不要のARモード(PlayStation Vita版)、使い勝手の良くなったエディットモードやランキングシステムなど、PS3とPS Vitaにおける、最高のリズムゲーム体験を提供します。

『初音ミク -Project DIVA- F 2nd』は、2014年秋にPS3とPS Vitaで販売を予定しており、PlayStation Network経由でデジタルダウンロード版も発売します。

 

ということで、今後も「初音ミク -Project DIVA-」シリーズの展開を応援よろしくお願いいたします!
ではではっ!

 

((日本の)PR担当/舞浜たろう)